Navigation


franglecize

verb;
To change or create a word such that the word resembles an amalgam of French and English often known loosely as Franglish. Has adjectival form “Franglicized” and noun form “Franglicization.” Origin: The root of the word comes directly from the word Franglish, which may or may not itself be a neologism (I’ve heard it used since elementary school, but it is less commonly known at Rice than it was back home). An abbreviated root of the word, the morpheme Frangl-, is then given the affixes –ic- and –ize, which are A,N and V affixes, respectively. However, their combination, seen in slang terminology or informal neologisms such as this, tend to have a connotation of a verb with the action being “making” or “forming” of some sort. Source: The same conversation in which I first learned the word peppier17, we discussed the origin of that word and that word was consensually deemed a “Franglicization” of the American English phrase “pepper boy.”
 
So, really what you’re saying is that to get the word peppier you just Franglicize the word pepper boy…what else would that work for?
Source :
Last modified: 10 June 2008


Navigation

# $ & ( + - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 @
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ a ab c e f g u v




Options